Что изменилось и кого это касается
Поправки дополнили закон о защите прав потребителей новой нормой: весь контент, с которым взаимодействует пользователь при принятии решения о покупке, должен быть на русском языке. Иностранные слова использовать можно, но только если рядом стоит полноценный русский эквивалент с тем же смыслом и сопоставимым визуальным оформлением - одинаковый шрифт, размер, цвет.
Под действие закона попадают:
- интернет-магазины,
- сайты услуг,
- SaaS-платформы,
- корпоративные ресурсы, ориентированные на российских клиентов.
Переходного периода нет. Закон работает с первого же дня.
Какие слова нарушают закон, а какие - нет
Главная ошибка - ориентироваться на личное ощущение «привычности» слова. Критерий один: есть ли слово в нормативных словарях русского языка. Именно на них опираются проверяющие органы.
Не каждое иностранное слово - нарушение. Многие заимствования давно зафиксированы в словарях и считаются частью русского языка. Но и не каждое «привычное» слово туда включено. Поэтому личная интуиция здесь не работает - нужна проверка по словарю.
Практический алгоритм простой:
- Соберите все иностранные слова с сайта: заголовки, кнопки, меню, формы.
- Проверьте каждое по нормативным словарям или онлайн-сервисам.
- Если слова нет в словаре - замените его или добавьте русский вариант рядом.
Что конкретно нужно проверить на сайте
Интерфейс и навигация. Все пункты меню, подменю, выпадающие списки - на русском. Кнопки типа «Add to cart», «Buy now», «Checkout» требуют замены или дублирования.
Карточки товаров. Названия, характеристики, описания, фильтры - всё должно быть понятно на русском языке. Исключение - товарные знаки. Их переводить не нужно (IPhone, Coswheel и тд)
Документы и оферты. Публичная оферта, пользовательское соглашение, политика обработки персональных данных - обязательно на русском.
Системные уведомления и письма. Разделы «Профиль», «История заказов», «Оплата», «Доставка», email-рассылки и всплывающие окна - тоже в зоне ответственности.
Штрафы
Штрафы суммируются за каждое нарушение отдельно:
- юридические лица — от 5 000 до 10 000 рублей за каждое нарушение на сайте,
- за рекламные материалы без русского текста суммы значительно выше — от 100 000 до 500 000 рублей.
Три нарушения на разных страницах = три отдельных штрафа. Плюс покупатель получает право вернуть товар, если его описание было только на латинице.
Как не потерять позиции в поиске
Русификация - это не просто юридическая задача. Она напрямую затрагивает SEO. Если менять тексты бездумно, можно потерять трафик по ключевым запросам, которые пользователи вводят с иностранными словами.
Правильный подход: сначала делаем аудит - находим проблемные слова, анализируем, по каким из них идёт поисковый трафик, и только потом продумываете замены с сохранением семантики. При грамотной работе можно выполнить требования закона и удержать позиции одновременно. А можно вообще посчитать что будет дешевле - потерять трафик или заплатить штраф.
Что делать прямо сейчас
Закон уже действует. Каждый день промедления - это риск штрафов и претензий от клиентов. Начните с базового аудита: пройдитесь по всем страницам сайта глазами проверяющего и зафиксируйте все иностранные слова в интерфейсе, текстах и документах. Это займёт меньше времени, чем кажется, - зато даст чёткий план работ и спокойствие на перспективу.